in

Les Carnets de l’Apothicaire : Censure Choc dans le Roman Français ?

La vérité sur la scène choc des Carnets de l’apothicaire censurée en France. Erreur ou censure volontaire ? On vous dit tout sur la polémique qui secoue les fans

Salut la team ! Vous pensiez tout savoir sur Les Carnets de l’Apothicaire ? Accrochez-vous bien, car une polémique vient de secouer la communauté française. Une scène ultra importante du roman a été modifiée, et pas qu’un peu ! Alors, simple erreur ou véritable censure dans Les Carnets de l’Apothicaire ? On décortique ensemble cette histoire qui fait grand bruit et qui change pas mal de choses pour un de nos personnages préférés. C’est parti !

Une Scène Cruciale Transformée de Les Carnets de l’Apothicaire : Adieu l’Étranglement

Depuis le succès monstre de l’anime en 2023, on est tous devenus accros aux aventures de Mao Mao, notre apothicaire de génie balancée en plein cœur de la cour impériale. Mais beaucoup oublient que l’œuvre originale est une série de romans. Et c’est justement dans le tome 4, sorti en France en août 2024, que le drame a eu lieu. Les lecteurs les plus attentifs ont remarqué qu’une scène clé avait complètement disparu pour être remplacée par une autre, beaucoup plus… soft.

Dans la version originale japonaise, on a un moment de tension extrême où Jinshi attrape Mao Mao par le cou et l’étrangle pendant un court instant. Le but ? Pas de la violence gratuite, non. Il voulait lui faire passer un message fort : lui aussi peut être aussi dangereux et imprévisible qu’un poison. Une scène intense qui en dit long sur la complexité de leur relation. Sauf que dans la version française éditée par Lumen, surprise ! La scène a été remplacée par un simple câlin. Oui, un câlin. Forcément, ça perd un peu de son impact, vous ne trouvez pas ?

L’Éditeur de Les Carnets de l’Apothicaire Répond : Erreur Technique ou Censure Déguisée ?

Face au tollé des fans sur les réseaux, l’éditeur Lumen a dû s’expliquer. Selon eux, il ne s’agirait pas d’une volonté de censurer ou d’adoucir la scène, mais d’une simple « erreur de fichier » lors de l’impression. Une version non définitive aurait été envoyée par erreur. Pour calmer les esprits et se faire pardonner, l’éditeur propose une solution : échanger gratuitement votre exemplaire « édulcoré » contre la version corrigée, qui contiendra la scène originale. Une bonne initiative, mais qui laisse planer le doute. Alors, simple boulette ou tentative de rendre l’œuvre plus grand public ? La question reste ouverte !


Voilà pour ce petit scandale qui a bien secoué le fandom ! On passe d’un moment super intense qui définit le personnage de Jinshi à une scène beaucoup plus banale. C’est quand même fou comme un seul passage peut tout changer, non ?

Maintenant, la parole est à vous ! Qu’est-ce que vous en pensez ? Était-ce une bonne idée d’adoucir cette scène, même si c’était une « erreur » ? Ou au contraire, fallait-il absolument garder ce côté sombre et complexe ? Dites-moi tout dans les commentaires, j’ai vraiment hâte de lire vos avis !

Et surtout, si cet article vous a plu, n’hésitez pas à le partager sur vos réseaux comme Facebook et Twitter pour informer tous les fans des Carnets de l’Apothicaire !

Jujutsu Kaisen Shippuden : La suite que personne n'attendait est réelle !

Jujutsu Kaisen Shippuden : La suite que personne n’attendait est réelle !

Tomb Raider saison 2 Netflix : La fin est proche, date de sortie et infos

Tomb Raider saison 2 Netflix : La fin est proche, date de sortie et infos